Escúchenos en línea

Crean en la UNAM sitio digital para consultar traducciones al náhuatl

Ciudad de México. Agencias. | 26 de Febrero de 2017 a las 17:13

Académicos y estudiantes de la Universidad Nacional Atónoma de México (UNAM) crearon un repositorio digital nombrado Axolotl, que permite consultar documentos que cuentan con más de un millón de palabras con traducción del español al náhuatl.

El jefe del grupo de Ingeniería Lingüística del Instituto de Ingenieria (II) de la UNAM, Gerardo Sierra, señaló que en ese sitio web se ofrecen textos paralelos, traducciones del español al náhuatl o del náhuatl al español, con los que se puede saber qué oración corresponde a esa misma en la otra lengua (su significado y uso).

Dijo que atraer esos textos en una búsqueda determinada sirve para conocer cómo se utiliza una palabra en la otra lengua.

"Además, permite tener una base para la generación de léxico bilingüe entre ambos idiomas y una componente básica para hacer un sistema de traducción automática", señaló en un comunicado de prensa.

Detalló que para crear este corpus paralelo se recurrió a técnicas de procesamiento del lenguaje natural e inteligencia artificial que permiten segmentar y paralelizar textos

La estudiante de posgrado y participante del proyecto Axolotl, Ximena Gutiérrez, precisó que se utilizaron tecnologías del lenguaje, un sistema de recuperación de la información y un software de reconocimiento óptico de caracteres.

Lo anterior, para que los usuarios puedan hacer búsquedas en las fuentes de la naturaleza paralela español-náhuatl, detalló.


Descarga la aplicación

en google play en google play